Skip to Content

Nicholas deacon of the Great Church, and "man" of John, metropolitan of Melitene (eleventh century)

 
 

Obverse

Inscription of five lines, a cross above. Border of dots.


ΚΕ̅,θ,
νικολα
διακο
νσ
με

Κ(ύρι)ε β(οή)θ(ει) Νικολάῳ διακόνῳ τῆς Με

Reverse

Inscription of five lines preceded and followed by decoration. Border of dots.

  
γαλεκ
.λισιασ
.τμε
.ινι
ανν
  

γάλ(ης) Ἐκ[κ]λισίας [τ]ῷ τοῦ Με[λ]ιτην(ῆς) Ἰωάννου

Obverse

Inscription of five lines, a cross above. Border of dots.


ΚΕ̅,θ,
νικολα
διακο
νσ
με

Κ(ύρι)ε β(οή)θ(ει) Νικολάῳ διακόνῳ τῆς Με

Reverse

Inscription of five lines preceded and followed by decoration. Border of dots.

  
γαλεκ
.λισιασ
.τμε
.ινι
ανν
  

γάλ(ης) Ἐκ[κ]λισίας [τ]ῷ τοῦ Με[λ]ιτην(ῆς) Ἰωάννου

Accession number BZS.1951.31.5.629
Diameter 28.0 mm; field: 13.0 mm
Previous Editions

DO Seals 5 no. 42.11; Laurent, Corpus 5.2: no. 1126.

Translation

Κύριε βοήθει Νικολάῳ διακόνῳ τῆς Μεγάλης Ἐκκλισίας τῷ τοῦ Μελιτηνῆς Ἰωάννου.

Lord, help Nicholas, deacon of the Great Church, and "man" of John, metropolitan of Melitene.

Commentary

Lines 4 and 5 (rev.): Laurent reads: Με[λ]ιτηνϊωάννου.

This deacon served in the patriarchate of Constantinople but declares himself to be the "man of" a specific metropolitan of Melitene, the famous John (see BZS.1958.106.291, BZS.1958.106.336, and BZS.1958.106.7). The present specimen helps us to understand better the meaning of the expression ὁ τοῦ when employed with the names of certain ecclesiastics, especially after the twelfth century. Cf. Seibt, BSl 35 (1974): 81, who agrees with Laurent's date.

Bibliography

  • Catalogue of Byzantine Seals at Dumbarton Oaks and in the Fogg Museum of Art, Volume 5: The East (continued), Constantinople and Environs, Unknown Locations, Addenda, Uncertain Readings (Open in Zotero)
  • Le Corpus des sceaux de l’empire byzantin (Open in Zotero)