Daniel Kollinares (eleventh century)
Obverse
Bust of the Mother of God. Sigla: Μ̅Θ̣̅: Μήτηρ Θεοῦ. Circular inscription beginning at 12 o'clock. Border of dots.
ΣΝΟΙΚΕΤΜΕΔΑΝΙΗΛο..ΣΚΕΠΟΙΣ
Σὼν οἰκέτην με Δανιήλο.. σκέποις
Obverse
Bust of the Mother of God. Sigla: Μ̅Θ̣̅: Μήτηρ Θεοῦ. Circular inscription beginning at 12 o'clock. Border of dots.
ΣΝΟΙΚΕΤΜΕΔΑΝΙΗΛο..ΣΚΕΠΟΙΣ
Σὼν οἰκέτην με Δανιήλο.. σκέποις
Reverse
Inscription in five lines. Border of dots.
ΓΡΑΦ
ΣΦΡΑΓΙΣ
ΛΟΓΣ
ΚΟΛΛΙ
ΝΑΡΙ
Γραφὰς σφραγίζω καὶ λόγους Κολλινάρι
Accession number | BZS.1958.106.4980 |
---|---|
Diameter | 22.0 mm; field: 17.0 mm |
Previous Editions | Cf. Wassiliou-Seibt, Siegel mit metrischen Legenden I, no. 389; II, no. 2234 |
Translation
Σὼν οἰκέτην με Δανιήλο.. σκέποις. Γραφὰς σφραγὶζω καὶ λόγους Κολλινάρι.
May you protect me, your servant Daniel. I seal the letters and correspondence of Kollinares.
Bibliography
- Corpus der byzantinischen Siegel mit metrischen Legenden, Vol. 1, Siegellegenden von Alpha bis inclusive My (Open in Zotero)
- Corpus der byzantinischen Siegel mit metrischen Legenden, Vol. 2, Siegellegenden von Ny bis inklusive Sphragis (Open in Zotero)
Commentary
The reading of the family name is provisional and cannot be established with certainty until a better preserved parallel becomes known.
The inscription on the reverse is dodecasyllabic. It seems to have been the owner's intention to have a metrical inscription on the obverse but it falls one syllable short. Wassiliou-Seibt read the inscription as σὸν οἰκέτην με Δανιὴλ ἐπισκέποις, which makes a correct dodecasyllable, but it requires us to read what appears to be an omicron as epsilon. The problem is compounded when we see that there is room for two more letters after the omicron.